「遺伝だよ」と言いたい時に使える英語は?
こんにちは!٩( ᐛ )و本日も「使える英語」!サクッといきましょう!簡単ですよ!今日もシチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و
本日のフレーズは
「遺伝」と言いたい時に使える英語は?
今日は親と子の関係で「遺伝」や「家系」を表す英語フレーズをご紹介します!それではこちら٩( ᐛ )و
【Run in the family】「遺伝です」
そもそも「遺伝」を検索すると【Heredity】や【Genetics】といフレーズが出てきますが、会話の中で使う場合は【Run in the family】という方が多いです!ではこちらの使い方は例文でどうぞ!٩( ᐛ )و
【It run in the family】「これは遺伝だよ」
例えばお母さんがピアノが上手で、その子供も上手だとします。友人に「ピアノ上手だね」と言われた時に、「お母さんが上手だから、多分遺伝かな!」という時は【She plays a piano well, so I guess it run in the family】という感じで使えます٩( ᐛ )و他にも、
【Some types of cancer can run in families】「ある種のガンは遺伝する可能性があります」
「ガンは遺伝」というのはよく聞く話ですよね!そんな時はこちらのフレーズが使えます!それでは他の例文もどうぞ!٩( ᐛ )و
【Blond hair run in his family】「彼の家族は金髪の家系だ」
こんな感じで「〜の家系」という時は【Run in one’s family】で【One’s】の所に当てはめて使ってください!٩( ᐛ )و「遺伝」というフレーズは他にもたくさんありますが本日はこちらをご紹介しました!是非使ってみてくださいね!٩( ᐛ )و明日も通常更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و
母とどことなく似ていると言われると、遺伝だなぁとしみじみ感じます(笑)
Copyright © 2019 秘書の視点|secretarys.view All Rights Reserved.