残念ながら、不運にも、という時の一言英語は?
みなさまおはようございます!本日はサンデーモーニング!朝の更新です!
日曜日なのでさくっと一言!今日は簡単ですよ٩( ᐛ )و
本日はドラマ「ゴシップガール」より、セリーナの母と現在の彼が昔関係があったことをセリーナと彼に伝えます。彼は全く覚えてなく、誰かと間違えてる、という一言とセリーナの母の一言。
【I think you’re confusing me with someone else.】(誰かと混同してる)
【Unfortunately, I’m not.】(残念ながら違うわ)
私がご紹介したいのは【Unfortunately】(残念ながら)や(不運にも)です!
残念だけど。と言いたい時もあると思います!
そんな時はこのワードを使ってみてください!٩( ᐛ )و
すっごく簡単なので英語が苦手な社長もすぐ使えます٩( ᐛ )و