馬鹿にするな!を英語で?
みなさまこんにちは!本日も秘書が教える簡単英語!٩( ᐛ )و
本日も「ゴシップガール」より、富豪仲間のブレアが過労で倒れ、スタイルも抜群で細いブレアに対して、医者から冗談で「食べ過ぎで倒れたの?」と言われ、一言!
【Don’t insult me!!】(馬鹿にしないで)
【Insult】は「侮辱」などの意味になります٩( ᐛ )و
たまーに失礼なことを言ってくる方もいますよね。直接的に言われなくても行動などでも有り得ないことをしてくる方もいます。
そんな時は大きな声で叫びましょう!【Don’t insult me!!!】(馬鹿にするんじゃねぇ〜)
世知辛い世の中ですぜ(んなわけ)