お釣りはいいよ、という英語は?
みなさま、おはようございます!本日はサンデーモーニングなので軽めの英語レッスン!朝更新です٩( ᐛ )و
本日も映画「かぞくはじめました」より、主人公の女性と常連さんとの会話で、常連さんがパンを買い、「お釣りはいいよ」という言葉!
【Thanks. Keep the change.】(お釣りはいいよ)
チップがあるアメリカではこのようなことがたまに起こりますが、日本では、ほぼほぼお釣りはもらうので、こんなフレーズ必要ないかな?と思う方もいるかもしれませんが、、
なんと秘書の私はたまに見てしまうのです。。。
うちの社長がタクシーの運転手さんに「お釣りはいいよ」と言っているところを!!!!!!!!!(゚∀゚)アメリカンナイズ!!笑
これは是非うちの社長に使って頂きたいと思います٩( ᐛ )و
日本人ドライバーさんに英語使ってみるのはどうですか?!嘘です!笑