「〜のせい」「〜のおかげ」と言いたい時に使えるフレーズは?
こんにちは!٩( ᐛ )و本日も「使える英語」!サクッといきましょう!簡単ですよ!今日もシチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و
本日のフレーズは
「”〜のせい””〜のおかげ”と英語で言いたい時に使えるフレーズは?」
今日は話の中で「〜のせい」「〜のおかげ」と言いたい時に使えるフレーズをご紹介します!それではまずは「〜のせい」٩( ᐛ )و
【Because of〜】「〜のせい」
簡単ですよね!例えば「ひどい渋滞で遅刻してしまいました」【I’m late because of haevy trrafic】なんて時にも使えます!直訳すると「ひどい渋滞のせいで遅れてしまいました。」となりますが意味は一緒ですね!こんな感じで原因や、理由を説明する時に使えます!
ちなみに【Because of〜】は原因や理由がポジティブな時にも使われることがありますので、覚えておくといいかもしれません!また、こんなのもあります!
【Due to〜】「〜のせい」
これは【Because of〜】よりもっと丁寧な言い方になります!口語的なのは【Because of〜】の方です!こちらも同じように原因や理由を伝える時に使えます!
お次は「〜のおかげ」と言いたい時!こちら!
【Thanks to〜】「〜のおかげ」
こちらも例文でコツを掴んでみましょう!どうぞ!
【Thanks to all of you】「あなたのおかげです」
【Thanks to your cooperation】「あなたの協力のおかげです」
こんな感じですね!このフレーズは使い方によって皮肉な感じでも使うこともできるんです!例えばこれ!
【We were late to dinner thanks to you】「あなたのせいで夕食に遅れた」
この訳にしましたが、直訳すると完全に嫌味ですよね!「あなたのおかげで夕食遅くなったよ!」という意味合いになります!こんな感じでシチュエーションによって使い方が変わるので是非覚えて使ってみてください!٩( ᐛ )و明日も通常更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و
Copyright © 2019 秘書の視点|secretarys.view All Rights Reserved.