「in a pickle 」ってどういう意味?
おはようございます!本日はサンデーモーニング!今日も「使える簡単英語!」サクッといきましょう!すっごく簡単ですよ!今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و
本日のフレーズは
「In a pickle」ってどういう意味?
今日はイディオム(英熟語)の【In a pickle】をご紹介します!それではこちら٩( ᐛ )و
【Be in a pickle】(困っている、窮地に陥っている)
そもそも【Pickle】は「ピクルス」ですよね?こちらのフレーズを直訳すると「ピクルスの中に入っている」となりますが、「ピクルスの瓶の中に詰められて身動きが取れない」というようなイメージからこの意味がきているそうです!使い方は例文でどうぞ!٩( ᐛ )و
【I’m in a pickle】(困っています)
このように「今困ってます。」という時に使えます!このままでもいいですし、そのあとで何に困っていたのか説明をつけても大丈夫です!
【Please help me!! I’m in a pickle, because I lost my wallet】
(助けてください!財布を無くしてしまって困っています。)
こんな感じで使えます!また「昨日は本当困ったよ」というように過去形の場合は【I was in a pickle last night】と使ってもいいですね!
今日はイディオムの「In a pickle」の使い方をご紹介しました!是非使ってみてください!明日は月曜日!通常更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و
イディオムは勉強すればするほど沼です←
Copyright © 2019 秘書の視点|secretarys.view All Rights Reserved.