口が軽い。と言いたい時に使える英語は?
こんにちは!٩( ᐛ )و本日も「使える英語!」サクッといきましょう!今日も簡単ですよ!
今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و
本日のフレーズは
「口が軽い」
今日は何でもかんでも喋ってしまう人に対して「口が軽い!」と言いたい時に使えるフレーズをご紹介٩( ᐛ )وそれではこちら!
【Big mouth】「口が軽い」
これは直訳すると「大きな口」となりますが、英語では「口が軽い」と言う意味になるんです!日本で「ビッグマウス」と聞くと「大口を叩く人」と言う意味合いで使われますが、本来の意味は「口が軽い」になります!
では実際に例文をどうぞ٩( ᐛ )و
【She has a big mouth】「彼女は口が軽いよ」
こんな感じ!彼女は口が軽いから気をつけたほうがいいよ!と言う感じでも使えます!また、口が軽い=おしゃべりと言う意味にもなるので、こんな感じも!
【You have such a big mouth】「あなたって本当おしゃべりだよね」
おしゃべりな人にはこのフレーズを使ってみましょう!日本語の使い方とちょっと異なるので混乱するかもしれませんが、是非覚えて使ってみてください٩( ᐛ )و明日も通常更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و
口が軽い人に話すと何十人と噂が広まるから大変だ!
Copyright © 2018 秘書の視点|secretarys.view All Rights Reserved.