fbpx
  • カンタン英会話
  • 英語を使いたがらない社長のために、秘書が優しく教えます!

手足それぞれの指を英語で言いたい時は?

こんにちは!٩( ᐛ )و本日も「使える英語!」サクッといきましょう!今日も簡単ですよ!
今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و

本日のフレーズは
「手足それぞれの指の名前!」

中指を骨折した!人差し指をひねった!など日本には指の一本一本にそれぞれ名前がありますよね?英語にも名称があるので今日はそちらをご紹介します!それではこちら!٩( ᐛ )و

Thumb】「親指」
Index finger】「人差し指」
Middle finger】「中指」
Ring finger】「薬指」
Pinkie or Little finger】「小指」

通常”指”のことを【Finger】(フィンガー)と言いますよね?指ごとの名前はこうなります!親指だけはフィンガーをつけず【Thumb】のままです!٩( ᐛ )و使い方はこんな感じ!

【I broke a middle finger】「私は中指を骨折した」

このように負傷した部分を表すことができます!続いては足の部分!

Big toe】「足の親指」
Second toe】「足の人差し指」
Third toe】「足の中指」
Fourth toe】「足の薬指」
Little toe】「足の小指」

足の指は【Toe】と言います。足の場合は人差し指から番号になっていますね。わかりやすいです(笑)こちらも例文をどうぞ!

I hit my little toe on the corner of my dresser
「タンスの角に小指をぶつけた。」

訳しているだけで痛いです(笑)こんな感じで部分によって使い分けができるので是非覚えて使ってみてください٩( ᐛ )و明日はサタデーナイト!夜更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و

秘書
角に小指をぶつけるだけでこの世の終わりかと思います笑

Copyright © 2018 秘書の視点|secretarys.view All Rights Reserved.

こちらの記事も読まれています

この記事へのコメント

ViewCafeをフォローして
最新情報をチェックしよう!

こちらの記事もおすすめ